Arthur Leist był niezwykle utalentowanym niemieckim pisarzem, dziennikarzem i tłumaczem, który poświęcił swoją karierę literacką na przetłumaczenie dzieł gruzińskich i ormiańskich na język niemiecki. Urodził się 8 lipca 1852 roku we Wrocławiu, a jego życie zakończyło się w Tbilisi 22 marca 1927 roku.
Leist, poprzez swoje tłumaczenia, odegrał istotną rolę w popularyzowaniu mniej znanych literatur, tworząc most między kulturami. Jego prace są świadectwem zaangażowania w różnorodność literacką, jak również w promowanie języka i kultury Gruzji oraz Armenii w Europie.
Życiorys
Adolf Matias Leist, ojciec Arthura, miał swoje korzenie w Baja na Węgrzech. Nie zachowały się jednak szczegółowe informacje na temat jego przybycia do Wrocławia. Możemy jedynie odnotować, że od 1838 roku związany był z instytutem Głuchoniemych (Taubstummen Institut), co świadczy o jego długoletniej pracy w tej instytucji. W 1850 roku zawarł związek małżeński z Amalią Langenberg. W wyniku tego małżeństwa pojawiło się na świecie trzech synów: Adolf, Arthur oraz Konstanty.
Śmierć ojca Arthura w 1869 roku postawiła go w obliczu konieczności poszukiwania nowych sposobów na zarabianie na życie. W 1876 roku podjął decyzję o wyjeździe do Krakowa, gdzie, jak to relacjonuje w swoim pamiętniku „Tagebuch eines Wanderers”, poświęcił się doskonaleniu umiejętności językowych w zakresie języka polskiego. Podczas swojego pobytu podróżował po Galicji, a później osiedlił się w Warszawie.
W stolicy Polski, inspirując się korespondencjami z frontu wojny rosyjsko-tureckiej autorstwa Niko Nikoladze, zainteresował się Gruzją. Pracując jako nauczyciel domowy na Wołyniu, nawiązał liczne znajomości z Gruzinami, co skłoniło go do nauki tamtejszego języka. Jego pierwsza podróż do Gruzji miała miejsce w połowie lat 80. XIX wieku, a ostateczną decyzję o stałym osiedleniu się w Tbilisi podjął na przełomie wieku.
W 1900 roku Arthur ożenił się z Marią Bautlinger, córką zamożnego Niemca, która pełniła rolę jego gospodyni podczas jego pobytu w Tbilisi. Leist z pasją pisał na temat historii, etnografii i kultury Gruzji, jak również literatury gruzińskiej i ormiańskiej. W 1887 roku stworzył pierwszą antologię poezji gruzińskiej przetłumaczoną na język niemiecki, a dwa lata później podjął się tłumaczenia średniowiecznego poematu gruzińskiego „Rycerz w tygrysiej skórze”.
W latach 1906–1922 pełnił rolę redaktora pionierskiej niemieckojęzycznej gazety na Kaukazie, Kaukasische Post. Ponadto był jednym z założycieli stowarzyszenia Deutscher Verein in Tyflis, angażując się w działalność kulturalną w regionie. Jego życie zakończyło się w Tbilisi, gdzie pozostawił za sobą bogaty dorobek, a jego doczesne szczątki spoczęły w Panteonie Didube.
Twórczość
W swojej twórczości Artur Lubrański, korzystający z pseudonimu, pisał liczne artykuły dla takich redakcji jak Kurier Codzienny, Atheneum, Gazeta Polska oraz Wędrowiec. Jego prace w Kurierze z lat 1880 i 1882 koncentrowały się na podróżach po Ukrainie. Dodatkowo, w ramach publikacji w Ateneum i Wędrowcu, autor szeroko eksplorował temat literatury gruzińskiej oraz ormiańskiej. W latach 80. XIX wieku, wkład Lubrańskiego w Wędrowca obejmował również relacje z podróży do Gruzji.
W roku 1900 zasłynął dzięki ilustrowanym hasłom, które stworzył dla Wielkiej encyklopedii powszechnej. Wśród nich znalazły się obszernie opracowane opisy dotyczące Gruzji oraz gruzińskiej literatury, a także hasło będące częścią Encyklopedii Powszechnej S. Orgelbranda, wydawanej w tym samym roku.
- Georgien; Natur, Sitten Und Bewohner, Lipsk 1885,
- Szkice z Gruzji, Warszawa 1885,
- Litterarische Skizzen, Lipsk 1886,
- Drei Erzählungen von Raphael Patkanian, Lipsk 1886,
- Georgische Dichter, Lipsk 1887,
- Armenische Dichter, Drezdno 1898,
- Schota Rustaweli: Der Mann Im Tigerfelle (tłumaczenie), Drezdno 1898,
- Das georgische Volk, Drezdno 1903,
- Tagebuch eines Wanderers, 1909,
- Kacheti Tyfilis, 1927,
- Sakartvelos guli, Tbilisi 1963.
Przypisy
- a b AnnaA. Milewska-Młynik AnnaA., Andrzej Woźniak, Dobry Europejczyk w Tyflisie. Śladami Artura Leista, wydanie nakładem autora, Warszawa 2017, [dostęp 01.06.2020 r.]
- ArthurA. Leist ArthurA., Arthur Leisti. Sakharthwelos guli, 1963 [dostęp 06.06.2020 r.] (ang.).
- ArthurA. Leist ArthurA., Tagebuch eines Wanderers, Pierson, 1909 [dostęp 06.06.2020 r.] (niem.).
- ArthurA. Leist ArthurA., Das georgische Volk, E. Pierson (R. Lincke), 1903 [dostęp 06.06.2020 r.] (niem.).
- ArthurA. Leist ArthurA., Georgische Dichter, E. Pierson, 1900 [dostęp 06.06.2020 r.] (gruz.).
- ArthurA. Leist ArthurA., Georgien: Natur, Sitten und Bewohner, Friedrich, 1885 [dostęp 06.06.2020 r.] (niem.).
- Woźniak A. Polskie badania etnograficzne w Gruzji w drugiej połowie XIX i początku XX wieku Lud 2004 t. 88.
- „Schdaddleut” – Stadtleben – Tiflis – MODX Revolution [online], www.kaukasusdeutsche.de [dostęp 06.06.2020 r.]
- AndrzejA. Woźniak AndrzejA., W poszukiwaniu drugiej..., s. 15.
- AndrzejA. Woźniak AndrzejA., W poszukiwaniu drugiej..., s. 13.
- AndrzejA. Woźniak AndrzejA., W poszukiwaniu drugiej..., s. 7–8.
Pozostali ludzie w kategorii "Kultura i sztuka":
Tomasz Hudziec | Adrian Panek | Krzysztof Mandziara | Kuba Stankiewicz | Robert Moskwa | Piotr Adamczyk (pisarz) | Andrzej Jerzy Lech | Mirosław Bielawski | Beata Mak-Sobota | Stefan Gąsieniec | Max Karl Tilke | Monika Rakusa | Andrzej Więckowski (pisarz) | Konrad Latte | Bodo Kox | Sitek | Darosław J. Toruń | Gabriel Chmura | Waldemar Kasta | Ryszard GrzebieluchaOceń: Arthur Leist