Paweł Musiałowski, znany również jako MrJedi, to postać o wielu twarzach, która odgrywa znaczącą rolę w polskim świecie mediów i kultury. Urodził się 26 czerwca 1972 roku we Wrocławiu. Jako dziennikarz, wydawca oraz podróżnik, zyskał szerokie uznanie wśród miłośników mangi i anime. Musiałowski jest współzałożycielem oraz redaktorem dwóch kultowych magazynów komputerowych - „PC-Shareware” oraz „CD-Action”. Od 1997 roku pełnił rolę redaktora naczelnego „Kawaii”, jedynego w swoim rodzaju czasopisma poświęconego kulturze japońskiej. Po odejściu z „Kawaii” w 2003 roku, w wyniku zmiany wydawcy, założył dwumiesięcznik „Mangazyn”, który kierował aż do jego zamknięcia w 2004 roku.
Warto zaznaczyć, że od 2004 do kwietnia 2009 roku Musiałowski był zaangażowany w projekty związane z dystrybucją anime oraz japońskich filmów aktorskich. W ramach swojej pracy w .Vision Film Distribution, kierował działem Anime Gate, gdzie współpracował przy tłumaczeniu takich tytułów jak „Magiczny kot” oraz „Słodkie, słodkie czary”.
Od 9 lipca 2009 roku prowadzi mikroblog na Twitterze, a także blog, który koncentruje się na współczesnej Japonii. W tym samym czasie rozpoczął działalność w zakresie grafiki i reklamy. Jego studio, działające pod nazwą Kawaii, angażuje się w realizację projektów związanych z Japonią oraz Azją.
W 2010 roku Musiałowski miał zaszczyt brać udział w obradach 46 ministrów kultury krajów Unii Europejskiej i Azji, podczas które odbyło się spotkanie ASEM w Poznaniu. W ramach tego wydarzenia był częścią panelu Salonu Polityki, który omawiał kwestie kultury popularnej i jej wpływu na relacje pomiędzy Europą, Azją oraz resztą świata.
Opracowanie wersji polskiej
Paweł Musiałowski to uznany twórca w dziedzinie tłumaczeń i adaptacji, który w swoim dorobku ma liczne projekty związane z fantastyką i anime. Jego osiągnięcia obejmują:
- 2004: Ostatni strażnik magii (współpraca),
- 2005: Erementar Gerad (tłumaczenie),
- 2005: Słodkie, słodkie czary (tłumaczenie odc. 1-22, współpraca odc. 23-34),
- 2006: Ergo Proxy (tłumaczenie razem z Małgorzatą Gajderowicz),
- 2006: Magiczny kot (tłumaczenie razem z Małgorzatą Gajderowicz).
Źródło:
Przypisy
- Tanuki-Manga – Recenzja Hiroszima 1945: Bosonogi Gen. 14.03.2009 r. [dostęp 04.05.2011 r.]
- Nowa działalność Mr Jediego. 09.08.2009 r. [dostęp 04.05.2011 r.]
- Krzysztof Głowiński: Wywiad #3 Paweł Musiałkowski (Mr Jedi), żywa legenda – Karawana.eu. 15.07.2010 r. [dostęp 04.05.2011 r.]
- Azja spotyka się z Europą w Poznaniu – Wieści – MM Moje Miasto. 08.09.2010 r. [dostęp 04.05.2011 r.]
- Wywiad – Paweł „MrJedi” Musiałowski. [dostęp 04.05.2011 r.] [zarchiwizowane z tego adresu 16.01.2014 r.]
- Paweł ‘Frost Bite’ Iwaniuk: Wrota Wyobraźni. 27.11.2005 r. [dostęp 04.05.2011 r.]
- Robert „Kadabra” Blake: Press: Numer 03.2008 (146) Radio jak dotychczas. 03.2008 r. [dostęp 04.05.2011 r.]
- Joanna Kostyła: Wprost 24 – Mangamania. 41/1998 (828). [dostęp 04.05.2011 r.]
- Strona recenzenta – Paweł Musiałowski – Filmy, multimedia, prezenty, książki, zabawki, kosmetyki – Merlin.pl. [dostęp 04.05.2011 r.]
- Japonia oczami fana – blog Pawła Musiałowskiego. [dostęp 04.05.2011 r.]
- Blog Japonia oczami fana.
- Magiczny kot – Dubbingpedia. [dostęp 04.05.2011 r.]
Pozostali ludzie w kategorii "Media i komunikacja":
Bartłomiej Skrzyński | Monika Richardson | Krzysztof Raczkowiak | Tadeusz Lachowicz | Mariusz Wilk | Wojciech Chądzyński | Stanisław Oppeln-Bronikowski | Wojciech Romanowski (dziennikarz) | Stanisław Dzierniejko | Joanna Kuciel-Frydryszak | Krzysztof Piasecki | Sława Bieńczycka | Leszek Budrewicz | Lothar Herbst | Musa Çaxarxan Czachorowski | Marek Horodniczy | Przemysław Witkowski (dziennikarz) | Cezary Gmyz | Iza Michalewicz | Teresa DrozdaOceń: Paweł Musiałowski